转载

新冠病毒威胁,我们可以告诉西班牙人“防范于未然”!

"Curarse en salud"es una locución que se emplea para expresar que es mejor prevenir un mal antes de que ocurra.
"Curarse en salud"是一个短语,用于表示最好在坏事情发生之前进行预防。

En este sentido, esta expresión acostumbra a ser utilizada en situaciones donde una persona avizora un daño o una amenaza, y anuncia su intención de tomar las medidas necesarias para evitarlo. Por ejemplo: “Para curarse en salud ante los robos, los vecinos decidieron poner una puerta de rejas en la entrada”.
从这个意义上说,这种表达方式通常用于人们看到损坏或威胁,并宣布打算采取必要措施避免这种情况的时候。例如:“为了避免被盗,邻居们决定在入口处放一个铁栅栏。”

Como tal, es una frase que gira en torno a la idea de la prudencia, que invita a actuar con precaución, a ahorrarse situaciones desagradables: “Santiago, para curarse en salud, pidió a su jefe el permiso por escrito”.
因此,这句话围绕着小心谨慎的思想,建议你谨慎行事,以使自己免于不愉快的境地:“Santiago为了防范于未然,向他的老板申请书面许可。”

"Curarse en salud"es una frase hecha, aplicable a todas las situaciones en que estamos siendo previsivos. Proviene de la frase “mejor es curarse en salud”, que a su vez deriva del refrán “más vale prevenir que lamentar”, que hace referencia a la idea de evitar enfermarse para no tener la necesidad de curarse estando enfermo, es decir, “en enfermedad”.

"Curarse en salud"是个短语,适用于我们有远见的所有情况。它源于“mejor es curarse en salud”这一短语,而这又源于“más vale prevenir que lamentar”,是指避免生病就没有需要有治愈的想法,即"en enfermedad"。
来源声明:内容来源于网络/转载,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。
发文赚#板鸭币#  瓜分10万现金奖励
本月10万奖金征文
打造西语专属分享根据地
免责申明

① 本站提供的个人作者文章内容中所占立场,均不代表本网站所占立场。

② 内容中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

③本站部分(非原创)内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,不代表本网观点。本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

评论列表()

尚未登录

登录后才能发表评论ao~ 是否前往登录?

条评论

再怎么翻也没有啦╮(╯▽╰)╭

发表评论