西语

当代文坛中的杰出西语女作家(二)

西语 1970/01/01
当代文坛中的杰出西语女作家(二)

  一定有小伙伴试过读西语书籍来提升自己的西语水平吧,不过这个过程往往都会比较困难,大家有没有坚持下去呢?适当的读点西语书籍是相当有效果的哦,今天小编要和大家推荐一些非常杰出的西语女作家,一起来看一看吧!

  3.Laura Esquivel

  人物简介

  Laura Esquivel es una escritora y política mexicana. Nació en México en 1950. Fue la tercera de cuatro hijos de sus padres. Es licenciada en Educación Preescolar (1966-1968), instructora del Taller de teatro y literatura infantil (1977). Entre 1970 y 1980 escribió programas infantiles para la televisión mexicana.

  劳拉·埃斯基韦尔是墨西哥作家和政治家。1950年她出生于墨西哥,是家里四个孩子中的老三。曾学习戏剧和戏剧创作,早年毕业于学前教育专业,长期致力于儿童戏剧及文学创作工作,并为墨西哥电视台策划儿童电视节目。

  Su trabajo en televisión le dio estímulo para dedicarse a la escritura de guiones para cine. Fue cuando decidió escribir Como agua para chocolate, de gran éxito comercial. Fue traducida en más de 30 idiomas.

  在电视台的经历激发她日后转入电影脚本的撰写工作。她的小说《恰似水之于巧克力》取得了巨大的成功,被翻译成了30多种语言。

  代表作品

  《恰似水之于巧克力》

  被誉为“美食版《百年孤独》”

  Pedro se enamora de Tita. Se decide a pedir en casamiento a Tita. Sin embargo, Elena, la madre de Tita, le dice que él va a perder su tiempo porque por tradición de la familia la hija menor de la casa debe quedarse soltera para cuidar de su madre hasta que esta muera. Pedro no vio otra forma de estar cerca de ella que aceptar casarse con la hermana de esta, Rosaura.

  青年佩德罗爱上了蒂塔,他想向蒂塔求婚。然而,蒂塔的母亲告诉他这样是白白浪费时间,因为这个家族有一条规矩,最小的女儿要一直保持单身,伺候母亲直至老人归天。万般无奈之下,佩德罗为了有机会接近蒂塔,娶了蒂塔的姐姐为妻。一家人的喜怒哀乐由此展开。

  4.Rosa Montero

  人物简介

  Es una periodista y escritora española y nació en Madrid en 1951. Sus textos periodísticos aparecen de forma habitual en diversos periódicos latinoamericanos. A lo largo de su vida ha hecho más de 2000 entrevistas.

  西班牙记者、作家罗莎·蒙特罗于1951年在马德里出生。作为记者,她经验丰富,成就卓著。她的文章常出现在各种拉美报纸上。在其职业生涯中,她完成了超过2000次的访谈。

  Ha sido profesora visitante en Wellesley College, Boston (EEUU) y en la Universidad de Virginia (EEUU). Ha impartido minicursos de escritura creativa. Ha enseñado literatura y periodismo en la Escuela Contemporánea de Humanidades de Madrid .

  作为老师,她的影响力遍布世界各地。她曾在美国波士顿的韦尔斯利学院和美国弗吉尼亚大学担任客座教授,曾任教于创意写作短期课程, 还曾在马德里当代人文学院教授文学和新闻学。

  Ha publicado dieciséis novelas. Sus libros están traducidos a más de veinte lenguas. En 2017 fue galardonada con el Premio Nacional de las Letras, concedido por el Ministerio de Cultura.

  作为作家,她著作颇丰,发行出版了16本小说。她的书籍被翻译成超过二十种语言。2017年她还获得了西班牙文化部授予的国家文学奖。

  代表作品

  《女性小传》

  本书收录了蒙特罗以纪实风格创作的十六篇西方杰出女性的传奇。她们大都是文学艺术领域的杰出人物,都因自己的超凡才能而付出巨大代价,都面临共同的生存困境:精神折磨、贫困、对抗常规、受教育权被剥夺、为世人指责或唾弃、早逝或被送入疯人院。

  作者说道:“(这些作品)是非常热情,非常个人化的文本。它们是我试图理解有关独特女性的故事。她们中,有的慷慨,有的邪恶,有的懦弱,有的勇敢,有的激越,有的胆怯,有些因其非凡的经历而令人惊奇。但我认为,无论看起来多么罕见,我们总能从她们身上认出自己。”

  以上就是小编为各位带来的当代文坛中的杰出西语女作家,希望大家能够喜欢小编的这篇文章!

当代文坛中的杰出西语女作家(二)
发文赚#板鸭币#  瓜分10万现金奖励
本月10万奖金征文
打造西语专属分享根据地
免责申明

① 本站提供的个人作者文章内容中所占立场,均不代表本网站所占立场。

② 内容中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

③本站部分(非原创)内容版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,不代表本网观点。本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网联系删除。

评论列表()

尚未登录

登录后才能发表评论ao~ 是否前往登录?

条评论

再怎么翻也没有啦╮(╯▽╰)╭

发表评论